Si puedes mantener la cabeza sobre los hombros
Cuando otros la pierden y te cargan su culpa,
Si confías en ti mismo aún cuando todos de ti dudan,
Pero aún así tomas en cuenta sus dudas;
Si puedes esperar y no cansarte de la espera,
O siendo engañado por los que te rodean no pagar con mentiras,
O siendo odiado no dar cabida al odio,
Y no obstante no alardear de bondad ni hablar con demasiada sabiduría:
Si puedes soñar y no dejar que los sueños te dominen;
Si puedes pensar sin hacer de tus pensamientos tu meta;
Si Triunfo y Derrota se cruzan en tu camino
Y tratas de igual manera a ambos impostores;
Si puedes soportar que tu frase sincera
Sea trampa de necios en boca de malvados,
O contemplar, destrozadas, aquellas cosas a las que dedicaste tu vida
Y agacharte y reconstruirlas con herramientas melladas:
Si puedes hacer un montón con todas tus victorias
Y arrojarlas al capricho del azar,
Y perder, y remontarte de nuevo a tus comienzos
Sin que salga de tus labios una queja;
Si logras que tus nervios y tu corazón sean fieles compañeros
Y resistir, aunque tus fuerzas se vean menguadas,
con la única ayuda de la voluntad que te dice: “¡Adelante!”:
Si ante la multitud das a la virtud abrigo,
Si aún marchando con Reyes guardas tu sencillez,
Si no pueden herirte ni amigos ni enemigos,
Si todos te reclaman y ninguno te precisa;
Si puedes rellenar un implacable minuto
Con sesenta segundos de combate bravío,
Tuya es la Tierra y sus codiciados frutos,
Y lo que es más: ¡serás un Hombre, hijo mío!
Rudyard Kipling
.
..
…
(La traducción es un híbrido entre varias que he encontrado. Ninguna me parecía totalmente adecuada así que me he tomado la licencia de hacer un remix. Podéis leer el original en inglés aquí).
5 comentarios:
¡Genial! ¡Me ha encantado! Me lo guardo :)
Me alegro de que te haya gustado. ¡Un beso!
Wala!!
Es de los primeros poemas que leí en inglés!! Y también de los que más me marcaron :)
Me alegro que hayas vuelto,por cierto! ;) Menudo ritmo que llevas!
me gustaron mucho los interludios ehehehe
Gracias por el comentario, Barón. Yo en inglés he leído más bien poco (en general, no hablo sólo de poesía). Si acaso podría destacar alguna cosilla de William Blake o el "Beauty is truth" de Keats... A ver si me pongo las pilas, porque parece ser un mundillo apasionante.
Los interludios fueron rematadamente frikis, ¿verdad? Jajaja...
Saludos desde debajo de las copas ;)
Publicar un comentario